石家庄翻译公司 石家庄翻译公司 石家庄翻译公司
123

石家庄标书翻译有什么要求

   目前我们处在这样一个大背景下,那就是经济全球化的发展是呈现出加强的趋势的,国家之间、地区之间的合作反倒成为常态。在这个过程中,一个非常重要的内容就是标书翻译。招投标翻译涉及到相关的法律和合同的大量内容,是一项系统的、严谨的工程,而标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即带有法律合约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,又需要使用比较有说服力的商业用语。那么,标书翻译的基本要求有哪些呢?标书翻译的质量对于招标活动的进行是有直接影响的。那么专业石家庄翻译公司在标书的翻译上有什么要求?

  译员有深厚的学识

  一定要注意的是,翻译标书是需要涵盖很多方面的内容的,包括经济、法律等。总之难度相对要大得多。如果不能掌握这两个领域的话,对标书的内容的理解会很盲目。专业石家庄翻译公司要求译员一定要有深厚的学识才行。

  准确翻译且运用专业术语

  标书中包含了很多专业术语,所以翻译时对原文内容的重视是必须要充分做到的。不过,专业术语的出现和使用是无可避免的,也就是说,译员要准确使用,且不可随意挪用。

  交稿日期准确

  标书本身是有着特殊性的,一般来说都会有时间方面的要求,在某个时间之前必须完成,否则会失去标书的价值。因而,专业翻译公司认为,在接到客户公司的委托的时候,就要及时去翻译,保证在要求日期之前完成。

  保密

  很多看过电视的人也会发现,标书中涉及到的内容多为一个企业的机密,一旦泄露,基本上竞标会失败,等同把自己公司的信息泄露给对手公司。所以,对公司利益和形象都会造成损失。

——石家庄翻译公司

 

译声石家庄翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声石家庄翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。

 

发表评论:

热门城市:
石家庄区县:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询